function killerrors() {return true;} window.onerror = killerrors; function setsite(cityid,name){ $.post("/index.php?act=includejs&task=SiteCity",{cityid:cityid,cityname:name},function(data){ if(data!="") { //alert(data); window.location.href=data; } }); } var viewHeight,viewWidth,xDir=1,yDir=1,xStep=1,yStep=1; if(document.documentElement) { viewHeight=document.documentElement.clientHeight; viewWidth=document.documentElement.clientWidth; } else { viewHeight=document.body.clientHeight; viewWidth=document.body.clientWidth; } function servicebtnact_click(obj) { obj.parentNode.style.display="none"; } function showAd() { var ad = document.getElementById("adDiv"); if(!ad) { ad = document.createElement("div"); //ad.innerHTML=""; ad.innerHTML=" 
企業(yè)咨詢
在線客服
個人咨詢
在線客服
"; ad.id="adDiv"; document.body.appendChild(ad); } ad.style.position="absolute"; var right=20; var top = 100; ad.style.right=right+"px"; ad.style.top=top+"px"; ad.style.backgroundColor="#fff";//alert((parseInt(viewWidth)-parseInt(ad.offsetWidth))); moveAd(ad); } function moveAd(obj) { var scrollLeft,scrollTop; if(document.documentElement) { //scrollLeft=document.documentElement.scrollLeft; scrollTop=document.documentElement.scrollTop; } else { //scrollLeft=document.body.scrollLeft; scrollTop=document.body.scrollTop; } //obj.style.left=(parseInt(obj.style.left)+xStep*xDir)+"px"; obj.style.top=(scrollTop+100)+"px"; setTimeout(function(){ moveAd(obj); },20); } //window.onload=showAd; function close_ad(id){ document.getElementById(id).style.display="none"; }

日韩在线a视频免费播放,欧美精品亚洲人成在线观看,亚洲字幕在线观看,在线看片一区,国产福利在线观看视频,综合久久综合久久,亚洲精品国产77777

湖南招工了
marquee("2000",".dyn ul");

首頁 >> 新聞中心 >> 中英文勞動合同約定不一致怎么辦

中英文勞動合同約定不一致怎么辦

2013-02-26 來源: 點擊:

外籍人士甲先生被一家中外合資經(jīng)營企業(yè)聘為技術(shù)總監(jiān)。在簽訂勞動合同時,企業(yè)與甲先生分別簽訂了一份中文勞動合同和一份英文勞動合同。在英文勞動合同中寫明甲先生的工資是按美元支付,每月為6500美元;而在中文勞動合同中約定甲先生的工資則是按人民幣支付,每月為人民幣4000元。甲先生工作一個月后,企業(yè)以人民幣4000元為標準支付了當月工資。甲先生領(lǐng)到工資時,便向企業(yè)提出了異議:“我的英文勞動合同中規(guī)定,月工資是6500美元,你們應該用美元,而不是用人民幣向我發(fā)放工資。退一步講,就算我同意你們用人民幣代替美元,按現(xiàn)在匯率(美元:人民幣=1:6.27)計算折合成人民幣,我的工資也應該是40755元人民幣,而不是40000元,請企業(yè)領(lǐng)導核對一下我的勞動合同,給我補足差額的755元人民幣!睂Υ,公司答復:雖然英文勞動合同中約定月工資為6500美元,但你的中文勞動合同中卻規(guī)定工資炙人民幣40000元,公司一向只執(zhí)行中文勞動合同,所以,企業(yè)沒有少給你一分錢工資,沒有什么差額可補給你的!奔紫壬胍罁(jù)《勞動爭議調(diào)解仲載法》向企業(yè)討個說法,于是他向當?shù)貏趧訝幾h調(diào)解仲裁委員會提起了仲裁請求,要求企業(yè)執(zhí)行英文勞動合同中的工資標準,補足少發(fā)給他的工資755元人民幣。
 
那么,勞動爭議調(diào)解仲裁委員會能否支持甲先生的請求?
 
有些企業(yè)采用與外國員工分別簽訂中文、外文勞動合同各一份的辦法,達到既讓外國員工知道自己的勞動權(quán)利和義務,又使所簽的勞動合同符合國家的標準。應該說,企業(yè)這種做法不失為一種一舉兩得的好辦法。但是,兩份不同文字的勞動合同后,一旦遇到像本案例中的情況,該怎么處理呢?
 
原勞動部辦公廳《關(guān)于貫徹〈外商投資企業(yè)勞動管理規(guī)定〉有關(guān)問題的復函》(勞辦發(fā)[1995]163號)對此作出了明確的規(guī)定:“企業(yè)與職工簽訂勞動合同,必須用中文為正本。”我國一些地區(qū)的地方性法規(guī)對此也作了更加細定:“勞動合同應當用中文書寫,也可以同時用外文書寫,雙方當事人另有約定的,從其約定。同時用中文、外文寫的勞動合同,內(nèi)容不一致的,以中文勞動合同為準!
 
顯然,本案中的甲先生與企業(yè)之間關(guān)于工資的勞動合同條款出現(xiàn)不一致后,應該以中文勞動合同為準。通過此案,凡是勞動者勞動合同有中文和外文版本時,當兩者發(fā)生沖突,要以中文版為正本。勞動者簽訂中文、英文兩份勞動合同時,也應注意兩份合同內(nèi)容是否相符,以免造成損失。
 


 

分享到:
QQ空間
新浪微博
騰訊微博
人人網(wǎng)
相關(guān)文章:
var cityid = 0; switch(cityid) {    case 0:    document.writeln("<\/script>");    break; case 217: document.writeln("<\/script>"); break; case 220: document.writeln("<\/script>"); break; case 222: document.writeln("<\/script>"); break; case 223: document.writeln("<\/script>"); break; case 224: document.writeln("<\/script>"); break; case 225: document.writeln("<\/script>"); break; case 226: document.writeln("<\/script>"); break; case 227: document.writeln("<\/script>"); break; case 228: document.writeln("<\/script>"); break; case 229: document.writeln("<\/script>"); break; case 230: document.writeln("<\/script>"); break; default: document.writeln("<\/script>"); }